Translation of "sono stato trattenuto" in English


How to use "sono stato trattenuto" in sentences:

Beh, sono stato trattenuto da un coniglio pasquale.
Well, I got all tied up with an Easter rabbit.
Scusi per il ritardo, ma sono stato trattenuto a Limbasi.
Thank you. Sorry I'm late, but one thing and another kept me in Limbasi.
Sono stato trattenuto per affari importanti.
I was held up over some important business.
Perdonate il mio ritardo, sono stato trattenuto.
Forgive my delay. It was a lengthy meeting.
perdonate il ritardo, Altezza, ma sono stato trattenuto da alcune esigenze politiche per caso non avrai fatto un'altro dei tuoi soliti duelli?
My apologies for being late, Your Highness, but I was delayed by some last minute business. You haven't been dueling again, you naughty boy.
Sono stato trattenuto al centro medico.
I was detained at the medical center.
Sono stato trattenuto agli arresti per tre settimane e poi rilasciato.
I was held in custody for three weeks and then released.
Perdonatemi, sono stato trattenuto per via della trasmissione.
I'm sorry, I was delayed at the studio.
Mi dispiace, sono stato trattenuto al castello.
I am sorry. I've been to a banquet at the castle...
Augusti colleghi Principati, Angeli eccelsi, chiedo scusa per la mia assenza a questa sessione, sono stato... trattenuto.
When they're more spirit than body... more sores than skin... when they're burned and in agony... when flies lay eggs in the corners of the eyes of their children... they live. Death usually has to take life away.
Benone, solo che sono stato trattenuto.
No, no, I'm fine, I just.... I just got held up.
Be', come vedi, sono stato trattenuto.
Well. as you can see. I got delayed.
Ma sono stato trattenuto al lavoro.
But I got held up a-at work.
Io... sono stato trattenuto in un piccolo progetto.
I, uh, I got caught up in a little project.
Sono stato trattenuto da Crudelia De Mon.
Kept behind by Cruella De Ville.
Sono stato trattenuto al villaggio per faccende che gestisco per qualcuno che gode di una considerazione piu' elevata di voi.
I have been delayed in the village on the errand of one whose business I hold only just in higher regard than yours.
Sono stato trattenuto alla biblioteca giuridica.
I got held up in the law library.
Avrei voluto rispondere all'invito, ma... sono stato trattenuto senza troppi riguardi.
I meant to, uh, R.S.V.P., but, uh... Was unceremoniously detained.
Sono stato trattenuto da una gloriosa battaglia per l'onore.
But I was caught up in a glorious battle for honor.
Dovevo passare a prenderla... ieri sera, ma sono stato trattenuto al lavoro.
I was supposed to pick her up last night, but I got held up at work.
Penso che si possa dire che sono stato "trattenuto".
I had a hard time, you might say.
Sono stato trattenuto da un serial killer.
Got held up by a serial killer.
Sono stato trattenuto da un'imboscata di piccoli delinquenti.
I was detained by mischief from street rascals.
Sono stato trattenuto per nove ore, e mi hanno detto, senza mezzi termini, che la confessione era l'unica carta da giocare.
I was detained for nine hours by the PD and told, in no uncertain terms, that a confession was the only card I had to play.
Si'. Sono stato trattenuto in citta'.
Yeah, well, I got held up in the city, didn't I?
Sì, volevo partecipare, ma sono stato trattenuto.
Yeah, i wanted to come. Got detained.
Dovevo incontrarlo al bar per un aperitivo stasera ma sono stato trattenuto.
I was supposed to meet him for cocktails in the bar tonight, but I've got held up.
Le mie scuse, - ma sono stato trattenuto dalla sicurezza.
My apologies, but i was held up at security.
No, sono stato trattenuto in tribunale.
No. I was held up in court.
Ma... sono stato trattenuto da qualche... lavoretto, ma ora sono in macchina, sto arrivando.
But I guess I got caught up with some chores. - I'm in the truck on the way there now.
Sono stato trattenuto da un problema familiare.
I just got caught up in a family situation.
Sono stato trattenuto un po' alla fabbrica, Nigel.
Just got a little detained at the factory, Nigel.
Mi dispiace tanto, sono stato trattenuto.
I am so sorry. I got hung up.
Scusate tutti, sono stato trattenuto al bar da un'adorabile barista che capisce... la definizione di "dose abbondante".
Sorry, everyone. I was detained at the bar by a lovely bartender who understands the definition of the "generous pour."
Mi spiace, Vostro Onore, sono stato... trattenuto.
Sorry, Your Honor. I was, uh, delayed.
Ehi, scusa, sono stato trattenuto in ufficio.
Hey, sorry, got held up at the office.
In caso non l'avessi notato, sono stato trattenuto.
In case you haven't noticed, I've been otherwise engaged.
No, sono stato trattenuto a scuola di Sophie quando sono andato a prenderla.
No, I got detained at sophie's school When I went to pick her up.
Scusami, sono stato trattenuto al lavoro.
I got caught up with some work stuff.
Si', conte Dooku, perdonate se sono stato trattenuto.
Yes, Count Dooku. I'm sorry I was delayed.
Sono stato trattenuto a Washington inaspettatamente...
I, uh, was detained in Washington unexpectedly.
Solo che... sono stato trattenuto da alcuni impegni in municipio.
I just... I got pulled away on some business at city hall.
Scusate, sono in ritardo, sono stato trattenuto.
Sorry I'm late; I got hung up.
Sono stato trattenuto più del previsto.
I had an event that ran longer than expected.
1.4857771396637s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?